2022.01.21

Az Ab (angol latin.) előtag az orientációt jelöli. Ez túlmutat valamin. „a” rövidítéssel. A törökben is az „a-e” a tájékozódást jelzi, gyakran a szó végén, ugyanazt a jelentést adva.

Abash (ang.) elrontani. Zavarba hoz. Bash: ütni, erősen ütni. A török ​​„törés” a régi török ​​„jég” szóból származik: „ütés”.

Abbey, abbess, abbot (eng.) rendre kolostorok, apácák és papok. Eredete a sémi, görög, latin 'abba, abbas' szavakon alapul. Ez azt jelenti, hogy „apa”. A török ​​nyelvvel való kompatibilitása kétségtelen. Azonban a „nővérrel” és „testvér-testvérrel” való kapcsolat is vizsgálható.

aber (Alm.) 'aba' ejtik, jelentése 'de, de'. eurázsiai török ​​abai, aba (Radloff)

Aberrate (ang.), aberro (latin), apoklino (gör.) eltérni. Úgy néz ki, mint „a másik, a másik”. Angol megfelelője: „1- vándorolni, elveszíteni az utat, 2- eltérni, 3- megszabadulni valamitől.” Az „ab” előtag azt jelenti, hogy eltávolítja, az „erro” pedig hasonló jelentéssel bír, azaz „vándorolni, kóborolni, kóborolni…”. Az „Ab” itt egy erősítés. Vagy nevezzük irányjelzőnek. Az angol aberrant jelentése ugyanaz, a latin aberratio jelentése hasonló. M. Ergin szerint a ber jelentése: 1- adni, 2- menni. A Bergerü azt jelenti, hogy délre megyünk. Itt a 'Ber' azt jelenti, hogy délre, a 'Gerü' pedig az irány irányába megy. Figyeld meg, mennyire eltolódtak a jelentések, de mindig kóborol! Ugyanezt a furcsaságot látjuk a másik>más affinitásban is. U. Boldog: utru (T), más (T), más (angol), altro (It.) kapcsolódás… Törökül avıt- 'sapmak' (kazak), örüül- 'sapmak' (türkmén), ap- 'sapmak ' (tatár) (Atabek A.). Rendellenes (orvosi kifejezés): rosszul elhelyezett szerv, szövet (egyéb).

Irtózat (ang.) gyűlölni, irtani, megvetni. A „horrorban” gyökerezik: a „félelemhez” kötődik az OED külső forrásában.

Maradj (ang.) (ejtsd: abayd) maradni, elviselni, ellenállni… A PIE gyökér „bheidh”-ként jelenik meg, és úgy magyarázzák, mint bizalom, meggyőzés, hit. Véleményünk szerint ez törökül „odaadás, elkötelezettség”. A török ​​„bide” (emlékmű) arab gyökerűnek nevezik. Abidat: Ez valami, ami észben marad.

Képes (ang.), abilis (latin) utótag, hogy képes legyen. Aequabilis, durabilis, amabilis… (Kiegyenlíthető, megállítható, szerethető…) Olvasható: olvasható. Törökül pontosan ugyanez. Latin 'bilis', 'abilis': utótag tudni, tudni. A „Bil” ige hatalmat mutató leíró ige formájában való használatát először Kutadgu Biligben azonosították. Ezt „hatalomcsatolásnak” vagy „minősítő igének” nevezik. (Funda Kara, Hacıeminoğlu, Korkmaz, M. Ergin…)

Az Abode (Eng.) OED itt is a 'bheidh'-t (bizalom, hit, meggyőzés) mutatja. Ha törökül „táskanyakkendő”-nek fogadjuk el, akkor valójában „otthont, lakhelyet” jelent. Ellenkező esetben a gyökér szabaddá válik. Németül a „bau” már egy épület, egy épület. Kisamov szerint a török ​​„obáról” van szó.

Above (Eng.) fent. A „fel” (angol.) hasonló jelentéssel bír. A szó régebbi formái a fent, aboun, abufan, onbufan, oban, oben… PIE gyökér: 'upo'. Az ótörök ​​apában: rang, cím, tiszteletreméltó személy (Feliratok); 'ab, ap' felsőbbrendűséget, felüllétet jelöl. Upsala: (svéd város) azt jelenti: szent, magasztos. (K. Mirşan, Ö.B. Etli)

Kopás (ang.) eprim. (ejtsd: Abreyjin) Van egy töredékes magyarázat, mint az Ab-raze egy idegen forrásban, persze így látva az „elsődleges”-hez való hasonlóságát véletlennek fogadjuk el. Talán igaz. Ezzel az európai nyelv- és társadalomtudományba ivódott "strukturalizmus" betegséggel azonban nem lehet elérni a fogalmak történeti és anyagi-kulturális mélységét. Hogy annyi nyugati szó, amelyek előtagjait eltávolítják és különböző gyököket jelenítenek meg, mennyire átfedésben van jelentésükben és hangzásukban az előtag nélküli török ​​szavakkal... Ezt a szerkezetet nem lehet megmagyarázni anélkül, hogy ne menjen túl az analitikuson.

Felszívni (ang.) szívni, beszívni a folyadékot. Absorbeo, sorbeo (latin.) lenyelni, lenyelni, kihasználni, felszívni. Az „Ab-sorbeo” rövidítése. A Sorbeo darab jelentése 'felszívni', felszívni. A szanszkrit felszívódás, szívás szó zosita, zosaka, zosin. Az ótörök ​​nyelvben a szopást az „kérni” jelentésű gyökhöz társítják. Kérdezzen: szívj, szívj folyadékot (DLT). Sucer (F): szív, takony (B. Keresteciyan). (Ezt a jelentést a szopás>fejés szempontjából kell vizsgálni.) Kérdezte: szopott, szopott tej, szívott vér; lekérdezés: köpölyöző eszköz (DLT)

Bőség (eng.) bőség. szanszkrit bahulya, bahulata, bahulatva.

Abysm (ang.) szakadék, végtelen mélység. Török abamu: örök, örök. (Kisamov)

Hozzáférés (angol.) (ékezetként ejtve) Kisamov gyökerét a török ​​„açış”-nak tulajdonította. Külföldi forrásokban a PIE gyökér „ked”-ként jelenik meg. Jelentése: 'menni, engedni'. 'Ked' > menj el. Másrészt a szanszkrit „accha” szó jelentése: nem árnyékolt, nem sötét, tiszta, átlátszó… Egyszóval „tiszta”.

Egyezés (angol.) Alapján: Outsource „zsinór”: összeköttetés a szívvel. Nem hasonlít egy kicsit a török ​​megfelelője a „szerint” szónak? Valamint nem hasonlít a régi törökben a szívre használt „cörök” a „cord-cardia” szóhoz?

Accuse (eng.) vád. (Akuz-akjuzként ejtve). A bővítés „ad-cause”-ként történik. Ok: miért. Egy ilyen nyílással nincs átfedés. Nem számítva az Ok>Hímzés hivatkozást. De bár a betűk nem egyeznek, a szó hangzása hasonló a dallamához.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar